— Да нет, но она может хватить тебя по голове еще одной бутылкой.
Ильза села. Миссис Бикман ухмыльнулась мне поверх стакана.
Я сказал:
— Если нужны слова, то я вам благодарен. Но, между прочим, не могли бы вы в качестве ударного инструмента использовать что-нибудь вместо виски?
— У них, должно быть, есть еще.
Она направилась к буфету и принялась обследовать его содержимое.
Я перевернул Кенига, чтобы дать ему больше воздуха. Он полностью не отключился, но не проявлял большого интереса к тому, что происходит.
— Сейчас его состояние совсем не соответствует статусу крутого парня, — обратился я к Ильзе. — И между тем в нем дьявольская уйма всяких снадобий.
И действительно, от него пахло, как в кабачке лесорубов в субботнюю ночь.
— Забинтуй ему затылок, чтобы остановить кровотечение.
Она встала и вышла из комнаты. Я передвинулся таким образом, чтобы следить, как она идет по коридору.
Миссис Бикман вернулась от буфета с непочатой зеленой бутылкой с этикеткой «Коллекционное».
Кениг разбирался в виски, не придерешься, даже если предположить, что напитки довольно часто применялись не по назначению.
— Налей себе, — предложил я, — но может оказаться, что большинство питья напичкано наркотиками.
— На самом-то деле у меня нет ни малейшего желания глотать что-то в такую рань.
Она отставила свой стакан, открыла бутылку и налила немного в другой, который принесла мне.
— Благодарю. Что там произошло в Ивайло этим утром? Как удалось найти трейлер раньше полиции?
— «Facel Vega» обнаружили на северном берегу пару часов назад. Это навело на мысль, что владельцы бросили машину и переправились через реку, так что все приступили к поиску к югу от реки.
Я кивнул.
— Так вот почему обошли это место вниманием. Какую часть озера исследовала полиция?
— Не знаю. Мне показалось, что у них трудно с людьми, и потому они не прочесали здесь дорогу. Я сказала Никонену, что сообщу ему, если на что-нибудь наткнусь.
Ильза вновь появилась в коридоре. Она несла аптечку первой помощи и бинты.
— Бьюсь об заклад, что Клода послали утопить автомобиль и раздобыть лодку.
Говоря это, я наблюдал за Ильзой.
Никакой реакции.
— После переправы пришлось бы идти пешком или, как вариант, угнать чью-то машину, — продолжал я.
— Но если у них есть хоть капелька здравого смысла, они не стали бы этого планировать, ведь тогда пришлось бы ехать по прямой до первого перекрестка — то есть до первого шанса скрыться, около восьмидесяти миль. Сцапали бы их задолго до этого.
Опять никакой реакции.
Я пожал плечами и покончил с виски. Это не помогло мне в полной мере набрать форму, нужную для участия в олимпийских играх, а если учесть, что не было ужина, завтрака, и вместо всего только доза хлоралгидрата, для этой цели потребовалось бы нечто большее, чем глоток виски.
Зато теперь я чувствовал готовность встретиться лицом к лицу со свежим воздухом.
Я оглядел комнату. Мне бы надлежало пробудить в себе желание обыскать прицеп, и будь я один, вероятно, так бы и сделал, несмотря на риск встретиться с Клодом, если тот в это время вернется.
Но будь я один, так все еще и сидел бы на кровати с Ильзой и ее пистолетом напротив. И без виски.
— Я готов.
Прихватив бутылку виски, я кивнул Ильзе, которая бинтовала голову Кенига.
— Передайте Клоду заверения в моем искреннем почтении.
Она подняла на меня глаза, пылавшие ненавистью.
— После всего, что случилось, я точно думаю, что ты все-таки один из них.
Так или иначе, на этот раз меня ее слова не задели.
Когда мы вышли, Элис спросила:
— Хочешь вести машину?
— Нет. Залезай и заводи. У них в прицепе может оставаться оружие, и в любой момент кто-нибудь может заявиться.
Я оставался около машины, с оружием в руках, до тех пор, пока она не завела мотор и не развернулась к выезду с просеки. Затем вскочил внутрь.
Она включила скорость и спросила:
— Куда теперь?
— Мне бы хотелось выбраться на дорогу.
— Чертовски правильная мысль, дружище, но я явилась, чтобы разыскать тебя, ты помнишь? Прежде, чем тобой займется полиция, я хочу знать, где мой брат.
Я медленно кивнул. Похоже, за последние двадцать часов я как-то отключился от проблем семьи Хомеров. Глупо с моей стороны, конечно.
Потом спросил:
— Как полагает Никонен, куда я делся?
— Он считает, что ты полетел в Швейцарию или еще куда-то. По крайней мере, так он говорит. Твой самолет где-то поблизости?
Я взглянул на два пистолета, которые все еще держал в руках. Один, принадлежавший Ильзе, маленький «Зауэр и Шон», женское оружие, оружие над эффективностью которого посмеиваются до тех пор, пока кому-то не случится направить его на вас. Другой был «браунинг», но я не мог сказать, тот ли, что я забрал у Клода, или другой.
Определенно пистолеты этой осенью в Лапландии вошли в моду.
— Поверни налево в низине, — велел я. Это вело нас к «Бобру», но что более важно, исключало возможность наткнуться на Клода, если тот возвращался из Ивайло.
Она заставила «фольксваген» тащиться дальше в клубах пыли и гальки, скрежеща коробкой передач.
— Твой самолет здесь?
— Да.
— Далеко?
— Держи в ту сторону.
Мне следовало обдумать некоторые моральные проблемы, а вот по этой части я не силен.
Надо было оценить значение того, что она совершила в эпопее по избавлению меня от верной смерти, правда с учетом скидки, что все было сделано не только ради моих прекрасных карих глаз, и определить, перевешивает ли оно нежелание Хомера видеть своих родственников. Если по-честному, то перевешивает. Но он оставил окончательное решение на мое усмотрение и обещал увидеться с ней через несколько дней.
Итак, по моему разумению самым важным оказывалось то обстоятельство, что я не собирался оставаться в здешних местах сколько-нибудь обозримое время, и если теперь же не растолкую ей, где ее брат, то имею шанс не сделать этого никогда.
Вероятно, она думала так же, если сумела обсудить с Никоненом мое будущее.
Кроме того, я собирался слетать на мое тайное озеро отчасти из-за того, что держать целый день «Бобра» там было много безопаснее, чем на Инари, а улетать из Финляндии до темноты я бы не решился, отчасти потому, что нуждался в дозаправке, и мой остров был единственным местом, где я мог бы это сделать… теперь.
Она спросила:
— Где мне остановиться?
— Еще около четверти мили. Послушайте, миссис Бикман, я могу переправить вас к нему, но лучше бы я отдал вам карту с координатами и пометками и вы наймете пилота в Рованиеми или в Хельсинки.
— А что не так с тобой?
— Я в розыске. Если вы полетите со мной, создастся впечатление, что вы мне помогаете бежать из страны.
— И это все? А как насчет ударов бутылками по голове?
— Они не в счет. Те люди, как и я, в розыске. Они не будут жаловаться.
— Ну ладно. Где твой самолет?
Я глубоко вздохнул.
— Это серьезное дело, миссис Бикман. Три человека за последние два дня убиты. Два самолета потерпели аварию. Финны думают, что дело в шпионаже, и я готов согласиться, что они правы. Но не могу понять, как все эти события между собой связаны. Зато я точно знаю, что пока никого не убил, хотя просто по удачному стечению обстоятельств, поскольку мне не раз пришлось в открытую размахивать пистолетом, а от этого до стрельбы — один шаг.
— Все так действительно серьезно?
— Да.
— Прекрасно. Раз теперь ты пришел к выводу, что твои дела серьезны, почему бы не переломить себя и не признать, что мои дела не менее серьезны?
— Вся эта чертовщина началась, когда женщинам предоставили право голоса, — буркнул я.
— Если я уязвила твою сатанинскую гордость, вытаскивая тебя из проклятого трейлера, ты всегда можешь вернуться и сдаться и начать все сначала. Перезрелая блондинка в адмиральском свитере, кажется, очень жалела, когда ты уходил.
— Они собирались спалить трейлер… вместе со мной.
Она задумалась, затем сказала:
— Это было бы верхом тупости. В такое время года они могли бы сжечь весь лес.
Я устало бросил:
— Остановите здесь.
Машина задергалась, это сопровождалось оглушительным грохотом в коробке передач. При этом она крутила рычагом переключения скоростей, словно замешивая пудинг. И резко бросила:
— Проклятые европейские машины!
Мы вышли. Она тут же заявила:
— Не вижу никакого самолета.
— Вы можете минуточку помолчать? — завопил я, — Конечно, его не видно. Иначе полицейские давно бы его отсюда утащили.
С трудом мне удалось взять себя в руки.
— Надолго вы наняли эту машину?
— Я не нанимала, я ее купила.
Мне бы следовало догадаться. Я уперся лбом в дерево и попытался кое-что обдумать. Затем сказал: